الجهاز الرئيسي يفتح لك كل شيء في الموقع، بما في ذلك:
الجهاز الفرعي يفتح لك معظم محتوى الموقع، بما في ذلك:
لكن لا يفتح:
| DE | AR |
|---|---|
|
251.
Wenn man in Deutschland ein Kind schlägt, …
D.
kann man dafür bestraft werden.
|
251.
إذا ضرب شخصٌ طفلًا في ألمانيا، فإن ...
D.
ويمكن معاقبته على ذلك.
|
|
252.
In Deutschland …
A.
darf man zur gleichen Zeit nur mit einer Partnerin/einem Partner verheiratet sein.
|
252.
في ألمانيا ...
A.
يُسمح للشخص أن يكون متزوجًا في الوقت نفسه من شريكة واحدة / شريك واحد فقط.
|
|
253.
Wo müssen Sie sich anmelden, wenn Sie in Deutschland umziehen?
A.
beim Einwohnermeldeamt
|
253.
أين يجب أن تسجّل عنوانك إذا انتقلتَ للسكن في ألمانيا؟
A.
في مكتب تسجيل السكان
|
|
254.
In Deutschland dürfen Ehepaare sich scheiden lassen. Meistens müssen sie dazu das „Trennungsjahr“ einhalten. Was bedeutet das?
D.
Mann und Frau führen mindestens ein Jahr getrennt ihr eigenes Leben. Danach ist die Scheidung möglich.
|
254.
في ألمانيا يُسمح للأزواج بالطلاق. وغالبًا يجب عليهم الالتزام بما يسمى «سنة الانفصال». ماذا يعني ذلك؟
D.
يعيش الرجل والمرأة كلٌّ منهما حياته منفصلًا عن الآخر لمدة سنة على الأقل، وبعدها يصبح الطلاق ممكنًا.
|
|
255.
Bei Erziehungsproblemen können Eltern in Deutschland Hilfe erhalten vom …
C.
Jugendamt.
|
255.
عند وجود مشكلات في تربية الأطفال، يمكن للوالدين في ألمانيا الحصول على مساعدة من ...
C.
مكتب رعاية الشباب.
|
|
256.
Ein Ehepaar möchte in Deutschland ein Restaurant eröffnen. Was braucht es dazu unbedingt?
D.
eine Gaststättenerlaubnis von der zuständigen Behörde
|
256.
زوجان يريدان في ألمانيا افتتاح مطعم. ما الذي يحتاجان إليه حتمًا لذلك؟
D.
ترخيص مطعم / ضيافة من الجهة المختصة
|
|
257.
Eine erwachsene Frau möchte in Deutschland das Abitur nachholen. Das kann sie an …
B.
einem Abendgymnasium.
|
257.
امرأة بالغة تريد في ألمانيا أن تحصل لاحقًا على شهادة الثانوية العامة (Abitur). يمكنها ذلك في ...
B.
مدرسة ثانوية مسائية.
|
|
258.
Was darf das Jugendamt in Deutschland?
B.
Es kann ein Kind, das geschlagen wird oder hungern muss, aus der Familie nehmen.
|
258.
ما الذي يُسمح لمكتب رعاية الشباب (Jugendamt) بفعله في ألمانيا؟
B.
يمكنه أن يأخذ طفلًا من الأسرة إذا كان يُضرَب أو يُترك جائعًا.
|
|
259.
Das Berufsinformationszentrum BIZ bei der Bundesagentur für Arbeit in Deutschland hilft bei der …
B.
Lehrstellensuche.
|
259.
مركز المعلومات المهنية BIZ لدى وكالة العمل الاتحادية في ألمانيا يساعد في ...
B.
البحث عن مكان تدريب مهني.
|
|
260.
In Deutschland hat ein Kind in der Schule …
D.
Anwesenheitspflicht.
|
260.
في ألمانيا يكون لدى الطفل في المدرسة ...
D.
واجب الحضور الإلزامي.
|
|
261.
Ein Mann möchte mit 30 Jahren in Deutschland sein Abitur nachholen. Wo kann er das tun? An …
B.
einem Abendgymnasium
|
261.
رجل يريد في سن الثلاثين في ألمانيا أن يحصل لاحقًا على شهادة الثانوية العامة (Abitur). أين يمكنه فعل ذلك؟ في ...
B.
مدرسة ثانوية مسائية
|
|
262.
Was bedeutet in Deutschland der Grundsatz der Gleichbehandlung?
A.
Niemand darf z.B. wegen einer Behinderung benachteiligt werden.
|
262.
ماذا يعني مبدأ المساواة في المعاملة في ألمانيا؟
A.
لا يجوز التمييز ضد أي شخص، مثلًا بسبب إعاقة.
|
|
263.
In Deutschland sind Jugendliche ab 14 Jahren strafmündig. Das bedeutet: Jugendliche, die 14 Jahre und älter sind und gegen Strafgesetze verstoßen, …
A.
werden bestraft.
|
263.
في ألمانيا يصبح الشباب مسؤولين جنائيًا ابتداءً من سن 14 عامًا. وهذا يعني أن الشباب الذين يبلغون 14 سنة أو أكثر ويخالفون القوانين الجنائية ...
A.
يُعاقَبون.
|
|
264.
Zu welchem Fest tragen Menschen in Deutschland bunte Kostüme und Masken?
A.
am Rosenmontag
|
264.
في أي عيد يرتدي الناس في ألمانيا أزياء ملوّنة وأقنعة؟
A.
في يوم الإثنين الوردي (Rosenmontag)
|
|
265.
Wohin muss man in Deutschland zuerst gehen, wenn man heiraten möchte?
D.
zum Standesamt
|
265.
إلى أين يجب أن يذهب الشخص أولًا في ألمانيا إذا أراد الزواج؟
D.
إلى مكتب الأحوال المدنية
|
|
266.
Wann beginnt die gesetzliche Nachtruhe in Deutschland?
B.
um 22 Uhr
|
266.
متى تبدأ الراحة الليلية القانونية في ألمانيا؟
B.
عند الساعة العاشرة مساءً
|
|
267.
Eine junge Frau in Deutschland, 22 Jahre alt, lebt mit ihrem Freund zusammen. Die Eltern der Frau finden das nicht gut, weil ihnen der Freund nicht gefällt. Was können die Eltern tun?
A.
Sie müssen die Entscheidung der volljährigen Tochter respektieren.
|
267.
امرأة شابة في ألمانيا عمرها 22 سنة تعيش مع صديقها. والداها لا يعجبهما ذلك لأنهما لا يحبّان هذا الصديق. ماذا يمكن للوالدين أن يفعلا؟
A.
يجب عليهما احترام قرار ابنتهما البالغة.
|
|
268.
Eine junge Frau will den Führerschein machen. Sie hat Angst vor der Prüfung, weil ihre Muttersprache nicht Deutsch ist. Was ist richtig?
B.
Sie kann die Theorie-Prüfung vielleicht in ihrer Muttersprache machen. Es gibt mehr als zehn Sprachen zur Auswahl.
|
268.
امرأة شابة تريد الحصول على رخصة القيادة. وهي خائفة من الامتحان لأن لغتها الأم ليست الألمانية. ما الصحيح؟
B.
قد تتمكن من أداء الامتحان النظري بلغتها الأم. توجد أكثر من عشر لغات للاختيار.
|
|
269.
In Deutschland haben Kinder ab dem Alter von drei Jahren bis zur Ersteinschulung einen Anspruch auf …
B.
einen Kindergartenplatz.
|
269.
في ألمانيا يحق للأطفال ابتداءً من سن ثلاث سنوات وحتى دخول المدرسة لأول مرة الحصول على ...
B.
مكان في روضة أطفال.
|
|
270.
Die Volkshochschule in Deutschland ist eine Einrichtung …
C.
zur Weiterbildung.
|
270.
الـ Volkshochschule في ألمانيا هي مؤسسة ...
C.
للتعليم / التأهيل المستمر.
|
|
271.
Was ist in Deutschland ein Brauch zu Weihnachten?
B.
einen Tannenbaum schmücken
|
271.
ما الذي يُعد عادةً في ألمانيا في عيد الميلاد؟
B.
تزيين شجرة عيد الميلاد
|
|
272.
Welche Lebensform ist in Deutschland nicht erlaubt?
D.
Ein Mann ist mit zwei Frauen zur selben Zeit verheiratet.
|
272.
أي نمط من أنماط العيش غير مسموح به في ألمانيا؟
D.
رجل متزوج من امرأتين في الوقت نفسه.
|
|
273.
Bei Erziehungsproblemen gehen Sie in Deutschland …
D.
zum Jugendamt.
|
273.
عند وجود مشكلات تربوية، تذهب في ألمانيا إلى ...
D.
مكتب رعاية الشباب.
|
|
274.
Sie haben in Deutschland absichtlich einen Brief geöffnet, der an eine andere Person adressiert ist. Was haben Sie nicht beachtet?
B.
das Briefgeheimnis
|
274.
في ألمانيا فتحتَ عمدًا رسالة موجهة إلى شخص آخر. ما الذي لم تحترمه؟
B.
سرية المراسلات البريدية
|
|
275.
Was braucht man in Deutschland für eine Ehescheidung?
D.
die Unterstützung einer Anwältin/eines Anwalts
|
275.
ما الذي يحتاجه الشخص في ألمانيا من أجل الطلاق؟
D.
مساعدة محامية / محامٍ
|